Внезапно: белорусский язык

  • Обновлено
  • 8

Перед поездкой в Беларусь я, конечно же, почитала, что пишут о стране в интернетах. В основном люди говорили, что Беларусь — тот ещё «совок», и что на границе не понятно, уже в Беларуси ты или всё ещё в России — настолько всё похоже, даже говорят на русском.

Ничего подобного! Различия проявились ещё в самолёте, когда стюардессы сказали «Пришпильте рамни беспеки». Простите, ЧТО?! Мозг очень удивился, подсознательно пытаясь отфильтровывать русские слова от нерусских, потом переключился на украинский язык, но тоже не помогло.

Белорусский язык, Беларусь

Особо меня впечатлила «у краткая». Как «й», только у.

Белорусский язык, Беларусь

В Беларуси два государственных языка: белорусский и русский. Но официальные указатели в основном на белорусском:

Белорусский язык, Беларусь

Тэатр так тэатр, что уж тут 🙂

Белорусский язык, Беларусь

Официальный указатель на белорусском. Ниже реклама — уже на русском.

Белорусский язык, Беларусь

Белорусский язык — зачет. Да простят меня белорусы, но с некоторых вывесок до сих пор хожу хихикаю.

Белорусский язык, Беларусь

Белорусский язык, Беларусь

Тут вспомнилась старая реклама пива «Львовское», когда один кум другого спрашивал «Знаешь, как у Новгороди наше пыво называють? Пиии-во!»

Беларусь, белорусский язык

Табличка у входа на действующий пиузавод:

Белорусский язык, Беларусь

Фразу на плакате ниже я не с первого раза осилила прочесть:

Белорусский язык, Беларусь

А что имелось в виду тут, так и остаётся для меня загадкой. Где растёт всё то, что цветёт?

Упс. Как мне подсказали, фраза совсем о другом: «Всё, что твердое, растает в воздухе».

Беларусь, белорусский язык

Железнодорожный вокзал:

Белорусский язык

Следующую фразу я расшифровала далеко не с первого раза. Зная украинский язык, я поняла, что «минулага» — это прошлое. Первая версия фразы получилась очень философской «Ад прошлого в буднях». А по-настоящему надпись означает «из прошлого в будущее». Всего-то 🙂

Белорусский язык

В завершении поста покажу Вам предвыборный плакат действующего президента Беларуси:

Беларусь, белорусский язык

Надпись на плакате переводится как «За будущее независимой Беларуси». И всего-то.

Хорошего настроения Вам и до следующих постов 🙂

Привет!
Меня зовут Татьяна, и я рада видеть вас на блоге «Жизнь непредсказуема!».
Я люблю путешествовать, а в блоге делюсь своими впечатлениями, советами и прочими полезными заметками.

Понравилась статья? Поделитесь ей!

Буду очень благодарна, если вы оцените статью:

4.47 / 5 (55 голосов)

Что Вы думаете по этому поводу?

8 Комментари(я,ев) на "Внезапно: белорусский язык"

avatar
вася
Гость
вася

Пффф изи понял все надписи если знаешь украинский и русский то проблем не вижу. Автор явно русская которая типа «знает украинский» все русские так говорят)))

Валерия
Гость
Валерия

Хм, даже я житель Белоруссии не понимаю этот язык. А так эти надписи только лишнее пространство заполняют бесполезностью. Да и говорят в основном на русском в повседневности. А так, это лишь политика государства с этими табличками, которые большинству не особо сильно нравится.

Арсень
Гость
Арсень

Вы можаце казаць за сябе ў дадзеным выпадку,тое,што вам не падабаецца,не абавязкова не падабаецца іншым. А,і яшчэ,я так зразумеў,што вы не нарадзіліся ў Беларусі,таму што нават назву сваёй краіны дакладна не ведаеце.

Раиса
Гость
Раиса

Замечательная статья! Вы так меня развеселили!!!

Wasserjungfer
Гость
Wasserjungfer

Гэта беларуская мова. Яна такая.))))

wpDiscuz